Главная Генконсул КНР в г.Хабаровске О Генконсульстве Консульская служба Торгово-экономические связи Наука и техника Культура и образование Окно в Китай
  Главная > Новости
Выступление Ху Цзиньтао на церемонии открытия Года Китая в России (полный текст)
2007-03-27 00:00

26 марта 2007 г. председатель КНР Ху Цзиньтао выступил с речью на церемонии открытия Года Китая в России. Ниже следует полный текст его выступления.

Выступление на церемонии открытия Года Китая в России

26 марта 2007 г. Москва

Председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао

Уважаемый господин Президент Путин! Дамы и господа! Друзья!

Я чрезвычайно рад в столь прекрасный сезон еще раз посетить Россию, доброго соседа нашей страны, и вместе с Президентом Путиным участвовать в церемонии открытия Года Китая в России. Пользуясь этим случаем, позвольте мне от имени Правительства Китайской Народной Республики и китайского народа передать самые сердечные поздравления и наилучшие пожелания дружественному российскому Правительству и народу.

Россия – это великая страна, российский народ – это великий народ. В длительном историческом процессе народ России, трудолюбивый, мужественный и мудрый, внес выдающийся вклад в развитие мировой цивилизации и человеческого прогресса. За его плечами была не только глубокая древность и блестящая культура – был большой путь славной титанической борьбы. В последние годы под руководством Президента Путина в условиях социально-политической стабильности экономика страны развивается быстрыми темпами. Жизнь населения улучшается с каждым днем. В международных и региональных делах Россия играет весомую роль, в мировом сообществе она пользуется большим уважением. Этим достижениям Правительство и народ Китая, будучи добрым соседом и стратегическим партнером, искренне радуется и от всей души желает России процветания и могущества, ее народу – новых успехов в деле национального возрождения.

Китай и Россия объединены общими реками и горами. Дружба наших народов уходит в далекое прошлое. С момента установления отношений партнерства и стратегического взаимодействия по восходящей развиваются двусторонние связи. Налицо ряд крупных результатов. Быть добрыми соседями, лучшими друзьями, надежными партнерами – это не только выражение доброго желания наших двух народов. К тому обязывает необходимость защиты национальных интересов двух стран. В таком же контексте мы с Президентом Путиным совместно приняли решение о проведении национальных Годов Китая и России. Мы исходим из того, что осуществление такой инициативы способствовало укреплению взаимопонимания и дружбы между двумя странами и народами и обеспечению стабильного поступательного развития китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия на долгосрочную перспективу. Наша инициатива оправдана замечательными успехами Года России в Китае. Год России в Китае был украшен великолепными яркими мероприятиями, которых было более трехсот, с живыми откликами общественности. Он по праву считается беспрецедентным событием за всю историю двусторонних связей и служит новым стимулом для продвижения китайско-российских отношений партнерства и взаимодействия.

Этот год в России пройдет под девизом «Национальный год Китая». Планируется провести около двухсот разнообразных мероприятий, которые по содержанию охватывают политическую, экономическую, научно-техническую и гуманитарную сферы. Хотелось бы выразить надежду, что от всех этих мероприятий российский народ получит представление о китайской истории и культуре, о пройденном нами пути реформы и открытости, что, несомненно, будет способствовать укреплению взаимопонимания и дружбы двух стран и народов, углублению обменов и сотрудничества во всех направлениях. Это, в конечном счете, закрепит в сердцах наших народов миролюбивую идею о передаче китайско-российской дружбы из поколения в поколение, придаст новый импульс долгосрочному поступательному развитию партнерства и стратегического взаимодействия между Китаем и Россией.

Мы готовы вместе с российскими друзьями использовать проведение национальных годов как уникальную возможность для всеобъемлющего претворения в жизнь Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве для укрепления взаимовыгодного сотрудничества и стратегического взаимодействия во имя общего развития и процветания. Давайте будем прилагать совместные усилия к строительству прочного мира, где воцарилось бы всеобщее процветание и благодатная гармония!

Я желаю нашим двум странам и народам вечной дружбы!

Благодарю за внимание.

 рекомендация статьи другу 
   напечатать текущую статью