Первое в
Китае
программное
обеспечение
"Русско-китайский
интеллектуальный
помощникпереводчик"
было
освоено
специалистами
объединения
"Хуацзянь"
при
Академии
наук КНР.
В 1985
году
объединение
"Хуацзянь"
приступило
к
освоению
системы
машинного
перевода.
За
разработанную
объединением
систему
англо-китайского
машинного
перевода
в 1995 году
объединению
была
присуждена
государственная
премия за
заслуги в
области
научнотехнического
прогресса.
Именно на
основе
использования
технологий
данной
системы в
2002 году
объединение
освоило
программное
обеспечение
"Русско-китайский
интеллектуальный
помощникпереводчик".
По
сообщению
заместителя
генерального
директора
объединения
Ху Юй, под
"интеллектуальным"
понимается
то, что
программное
обеспечение
может
автоматически
"запоминать"
предыдущий
перевод и
новую
лексику, а
также
исправлять
ошибки.
Таким
образом,
чем
дольше
пользоваться
этой
программой,
тем
"умнее"
она
станет.
Программное
обеспечение
включает
в себя два
банка
данных: 300
тыс слов
из
обиходной
лексики
русского
языка и 20
тыс
авиационных
и военных
терминов.
В
последние
годы
неуклонно
расширяются
обмены и
сотрудничество
между
Китаем и
Россией и
другими
странами
СНГ в
торговой,
энергетической,
авиационной
и военной
областях.
Перевод с
русского
языка на
китайский
и с
китайского
языка на
русский
играет
все более
важную
роль в
развитии
двусторонних
связей.
Специалисты
предполагают,
что в
будущем
непременно
ожидается
большой
спрос на
продукцию
программного
обеспечения,
связанную
с
машинным
переводом.
В
настоящее
время ряд
торговых
организаций,
занимающихся
торговлей
между
Китаем и
Россией,
вузы,
научно-исследовательские
институты,
аккредитованные
за
рубежом
органы
Китая, а
также
посольства
стран СНГ
в Китае
уже
выразили
заинтересованность
в
приобретении
программного
обеспечения
"Русско-китайский
интеллектуальный
помощник-переводчик".
По
предварительной
оценке,
спрос на
такое
программное
обеспечение
только в
одном
приграничном
с Россией
китайском
городе
Хэйхэ
достигнет
400 тыс
единиц.
В
настоящее
время
многочисленные
компании
стремятся
освоить
рынок
программного
обеспечения,
помогающего
осуществлять
перевод с
русского
языка на
китайский
и с
китайского
языка на
русский.
Как стало
известно
корреспондентам
агентства
Синьхуа
на
выставке
"Российские
технологии
- 2002",
проходившей
в апреле 2002
года в г.
Шэньяне,
шэньянская
компания
"Гэвэй" в
настоящий
момент
как раз
занимается
разработкой
компьютерного
программного
обеспечения
"карманный
электронный
китайско-русский
и
русско-китайский
словарь",
который
планируется
выпустить
в свет к
концу
текущего
года.
|